terça-feira, 29 de abril de 2008

CRONICAS DA VIDA REAL: "Não sente ao lado do Capeta!"

"Não sente ao lado do capeta!"
Olá, recentemente mais uma bruxa foi vítima do "preconceito urbano"(nossa! preconceito urbano! Adorei esse termo!rs) em Teresina! A mais recente vítima foi a bruxa Pam Iankoski, que subiu no ônibus para ir ao E.M.PI, mas quando estava tranqüila lendo uma revista de bruxaria (a revista tinha um nome bem grande "WICCA" e estava bem "exposta"...rs). O ônibus parou e nele entrou uma senhora junto com cinco crianças(eita que esse povo gosta da "coisa" né!rsrs...calma, vou me contêr...rs)...A senhora foi em direção ao fim do ônibus(onde a bruxa Pam estava) e uma de suas crianças sentou ao lado de Pam. A mãe, ao olhar para Pam e, ao ver o título da revista (WICCA), esbugalhou os olhos (segundo o que Pam relatou, pareciam duas camisinhas cheias d'água em ponto de explodir...kkk...tô tentando me controlar, eu juro!!!...rs). A mãe da garotinha(parece até que era evangélica e tava indo pra igreja...obs: nada contra...rs) não se controlou e falou bem alto, em tom de repreensão para a garota: "-Minha filhaAAAAAAAAA....Não sente ao lado do CAPEEEEETTAAAAA!!!". Pam recolheu-se a sua "insignificancia bruxesca"(aff...essa foi "forte!") e controlou seu sorriso "entalado" até o momento em que desceu do ônibus, me encontrou e me contou o caso!(e eu começei a mangar também...o que mais poderíamos fazer?!kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk!)...sorri abestad@! Deu trabalho pra escrever isso!

*En Français:Chroniques de la vie réelle : " ; Il ne sent pas au côté du Capeta" ;Olá, récemment plus une sorcière a été victime de la " ; préjugé urbano" ; (nôtre ! préjugé urbain ! J'ai adoré ce terme ! rs) dans Teresina ! La plus récente victime a été la sorcière Pam Iankoski, qui a monté dans l'autobus pour aller à l'E.M.PI, mais quand tranquille en lisant un il était révisé de sorcellerie (la revue avait un nom bien grande " ; WICCA" ; et il était bien " ; exposta" ; … rs). L'autobus s'est arrêté et dans lui est entrée une Mme conjointement cinq enfants (eita que ce peuple aime la " ; coisa" ; né ! rsrs… calme, je vais me contenir… rs)… T'a été dans direction à la fin de l'autobus (où la sorcière Pam était) et un de leurs enfants a assis à côté de Pam. La mère, au regard pour Pam et, voir le titre de la revue (WICCA), esbugalhou les yeux (selon lesquels Pam a dit, semblaient deux préservatifs pleins d' ; eau au point d'exploser… kkk… tu en l'essayant de me contrôler, je jure ! ! ! … rs). La mère de la garotinha (semble jusqu'à ce que c'était evangélica et tava en allant pra église… obs : il nage contre… rs) ne s'est pas contrôlé et a parlé bien sommet, dans ton de reproche pour la fille : " ; - Mien filhaAAAAAAAAA….Il ne sent pas au côté de CAPEEEEETTAAAAA ! ! ! " ;. Pam s'est rassemblé sa " ; insignificancia bruxesca" ; (aff… celui-là a été " ; fort ! " ;) et il a contrôlé son sourire " ; entalado" ; jusqu'au moment où il a descendu de l'autobus, m'il a trouvé et il me a compté le cas ! (et j'ai commencé à mangar aussi… ce que plus nous pourrions faire ? ! kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk !)… sourit abestad@ ! Il a donné du travail pra écrire cela !

*En English:CHRONICLES OF THE REAL LIFE: " It does not feel to the side of capeta"! Olá, recently plus a witch was victim of " preconception urbano" (ours! urban preconception! I adored this term! rs) in Teresina! The most recent victim was the witch Pam Iankoski, who went up in the bus to go to the E.M.PI, but when the magazine was calm reading a witchcraft magazine (had a well great name " WICCA" e was " well; exposta" … rs). The bus stopped and in it one lady five children (eita entered together with that this people likes " coisa" né! rsrs… calm, I go to contain… rs)… You was in direction to the end of the bus (where the Pam witch was) and one of its children seated to the side of Pam. The mother, to the look for Pam and, when seeing the heading of the magazine (WICCA), esbugalhou the eyes (according to that Pam told, seemed two full condoms d' water in point to blow up… kkk… you to control being tried me, I swear! … rs). The mother of garotinha (seems until she was evangélica and she tava going pra church… obs: she swims against… rs) she did not control themselves and she spoke well high, in tone of rebuke for the girl: " - Mine filhaAAAAAAAAA….She does not feel to the side of the CAPEEEEETTAAAAA! ". Pam collected it its " insignificancia bruxesca" (aff… this was " fort! ") e controlled its smile " entalado" until the moment where he went down of the bus it found, me and it counted the case to me! (and I started to also mangar… what more we could make! kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk)… abestad@ smiles! It gave to work pra to write this!
*In Italiano:CRONACHE DELLA VITA REALE: " Non ritiene al lato di capeta"! Olá, recentemente più una strega era vittima di " urbano" di preconcetto; (il nostro! preconcetto urbano! Adored questo termine! rs) in Teresina! La vittima più recente era il PAM Iankoski della strega, che è andato in su nel bus andare al E.M.PI, ma quando lo scomparto era lettura calma uno scomparto di fascino (ha avuto un grande " nome buono; WICCA" la e era " pozzo; exposta" … rs). Il bus arrestato ed in esso i bambini dell'una signora cinque (eita è entrato insieme a quello che questa gente gradice il " coisa" né! rsrs… calma, vado contenere… i rs)… Eravate nel senso all'estremità del bus (dove la strega di PAM era) ed uno dei relativi bambini messi al lato del PAM. Madre, al PAM di ricerca e quando vedono l'intestazione dello scomparto (WICCA), al esbugalhou gli occhi (secondo quel PAM ha detto, sembrato due preservativi pieni d' innaffi nel punto per fare scoppiare… il kkk… voi per controllare la prova me, giuro! … rs). La madre del garotinha (sembra fino a che non sia evangélica e lei obs andanti della chiesa di pra di tava…: nuota contro… i rs) che non si è controllata ed ha parlato il livello buono, nel tono di rimprovero per la ragazza: " - filhaAAAAAAAAA della miniera….Non ritiene al lato del CAPEEEEETTAAAAA! ". Il PAM lo ha raccolto il relativo " bruxesca" di insignificancia; (aff… questo era " fortificazione! ") la e ha controllato il relativo " di sorriso; entalado" fino il momento dove è andato giù del bus che ha trovato, me ed esso ha contato il caso a me! (ed ho cominciato inoltre a mangar… che cosa più noi potrebbero fare! sorrisi del abestad@ del kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk)…! Ha dato al pra del lavoro per scrivere questo!


Nenhum comentário: